La participation des femmes au commerce des services dans les pays en développement s'accroît progressivement, reflétant souvent leur participation accrue dans de nombreux secteurs d'exportation des industries légères.
وتشهد مشاركة النساء في التجارة بالخدمات في البلدان النامية نمواً تدريجياً، بما يعكس في كثير من الحالات ازدياد مشاركة النساء في عديد من قطاعات الصادرات الصناعية الخفيفة.
Toutefois, un certain nombre d'entre eux constituaient d'immenses réserves de devises étrangères et pourraient les utiliser comme mesures d'incitation pour attirer l'investissement.
ومع ذلك، يقوم عدد من البلدان النامية حاليا تدريجيا ببناء احتياطيات ضخمة من الأموال الأجنبية وبوسعها استخدامها في تقديم الحوافز لجذب الاستثمار.
Les pays en développement doivent définir une approche stratégique et progressive, avec un calibrage et un calendrier appropriés des réformes, et aussi promouvoir la bonne gouvernance.
ويجب أن تحدد البلدان النامية نهجاً استراتيجياً وتدريجياً مع تحديد مناسب لسرعة الإصلاحات وتسلسلها وتدريجها، كما يجب عليها أن تعزز الحكم الرشيد.
Elle a rappelé qu'avec l'entrée en vigueur de l'article 10, les pays en développement avaient pu éliminer près de 375 000 tonnes PDO de ces substances avant la fin de l'année 2006 grâce au transfert de technologies, à l'assistance technique, à la fourniture d'orientations et à l'octroi de subventions.
وأشارت المتكلّمة إلى أنّ بدء نفاذ المادة 10 مكّن البلدان النامية من أن تتخلص تدريجيا من نحو 000 375 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من هذه المواد مع نهاية عام 2006 وذلك بفضل نقل التكنولوجيا والمساعدة التقنية والسياساتية والتمويل على سبيل المنحة.